一、" *** 英语"的三大典型症状
(突然停顿)等等...是不是该先定义下啥叫" *** 英语"?(思考状)简单说就是那些看着像英语但老外完全懵逼的表达,主要分这三类:
| 类型 | 典型案例 | 正确表达 | 错误原因 |
|---|---|---|---|
| 直译型 | "Goodgoodstudy,daydayup" | Studyhardand *** keprogress *** ryday | 汉字逐字翻译 |
| 语法型 | "Sh *** *** ikecoffee" | Shelikescoffe *** rymuch | 副词位置错误 |
| 文化型 | "megiveyousomecolorseesee" | Letmeteachyoualesson | 成语直译 |
(挠头)说实话,这些例子现在看着好笑,但当年可都是血泪史啊...
二、为什么会产生这种语言现象?
1.母语思维 *** :就像用筷子吃牛排,我们总不自觉用中文语法套英语
2.应试教育后遗症: *** 要考"how are you"所以全民都会答"fine thank you"3. *** 梗文化反噬:某些刻意搞笑的错误表达被当成真知识传播
(突然想到)还记得那个著名的"山人海"吗?有人真写成"people mountain people sea"
三、 *** 之道:从 *** 到地道的进化
重点来了!要摆脱这种尴尬,可以试试这几个 *** :
- 建立英语思维:看到苹果先想到"e"" guo"-浸泡式学习:多看原版影视剧,注意老外日常怎么说话
- 错误复盘:把常犯的错误专门记下来反复练习
(突然 *** 句题外话)前两天我侄女说" the light"我赶紧纠正要说" on"结果她反问我:"那关灯为什么不说t *** n off要说close?"沉默)...这问题问得我当场死机。
四、这些错误真的全是垃圾吗?
其实有些"屎英语"被接纳:
- long time no see(好久不见):原本是中式英语,现在成标准用语
- no can do(做不到):19世纪华人劳工的发明
所以有时候,语言就是这么不讲道理...

版权声明:除非特别标注,否则均为本站原创文章,转载时请以链接形式注明文章出处。